Thứ Sáu, 4 tháng 12, 2015

Six Flying Dragons OST - Cheongsan Byeolgok - Vietnamese Translation

청산별곡 | 靑山別曲 | Cheongsan ByeolgokSong of the Green Mountains | Thanh sơn biệt khúc
Lyrics and melody: anonymous (vô danh) (dân ca Triều Tiên)
English translation: bodashiri

살어리 살어리랏다 .
To live, I wish to live
Được sống, tôi ước được sống
靑山(쳥산)애 살어리랏다
In the green mountains I wish to live
Tôi ước được sống ở thanh sơn

멀위랑 ᄃ래랑 먹고
Eating wild grapes and hardy kiwis
Ăn nho dại và dương đào

靑山애 살러리랏다.
In the green mountains I wish to live
Tôi ước được sống ở thanh sơn

얄리얄리 얄랑셩 얄라리 얄라
Yali Yali Yallasyeong Yallari Yalla

우러라 우러라 새여
Cry, cry, birds
Khóc đi những chú chim

자고 니러 우러라 새여.
Wake up, and cry, birds
Những chú chim hãy thức dậy và khóc đi

널라와 시름 한 나도
With more worries than you
Với nhiều phiền muộn hơn cả lũ bây

자고 니러 우니로라.
Upon waking I cry too
Ta cũng thức dậy và khóc đây

얄리얄리 얄라셩 얄라리 얄라
Yali Yali Yallasyeong Yallari Yalla

* Phiên bản Byun Yo Han hát



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét